うーん

テレビで中国語で「知りたい施設の名前は、公式サイトの中国語ページで調べるといい」と言っていたけど、初心者にはすこし難しいですね。
东京迪士尼乐园が「東京ディズニーランド」だとは、公式サイトを見てもすぐには分かりませんでした

东京 どーんじーん (東京)
迪士尼 でぃーしーにー (ディズニー)
乐园 ろーぁゆえん (楽園・パラダイス)

関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

miho

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKの「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード