フランスのPALより&ケーキ

フランスのペンパルから「お味噌汁と麻婆豆腐以外の豆腐料理を教えてー」と聞かれました。
他には豆腐ハンバーグ、冷奴、揚げだし豆腐ぐらい?
豆腐料理ってこれくらいしか思い浮かばない(苦笑)

今日は「まいにち中国語」第100課でした。
4月のときはまったく中国語が分からなかったけど、今は少しだけ分かるようになって嬉しいです。
コツコツやっていれば、成長するものですね☆


蛋糕
dangao

これ、中国語で「ケーキ」という意味です。
初めて漢字を見たとき、「虫」という字が入っているので衝撃的でした。
「蛋」は「鳥の卵」、「糕」は「米や小麦の粉を他の成分とまぜて蒸し固めた食品」という意味だそうです。
中国のケーキって、どんな感じなんでしょうね?

ネットで「糕」を検索したら、「ちんすこう(金楚糕)」が。
こういう漢字なんですね~。
初めて知りました。
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード