ハリポタUK版

最近、ハリポタ(UK版)を読んでるんですけど、知らない単語がたくさんありすぎて、辞書引くのがすっごく大変で・・・。
知らない単語が出てきても、辞書は滅多に引かないという人もいるよね。
でも、やっぱりどんなことが書かれているのか気になるから、私は辞書を引く派。
だけど、読むのに時間がかかって、なかなか進まないんですよね

で、今日、図書館で『世界一簡単にハリー・ポッター5thが英語で読める本』を借りてきました。
ハリポタに出てくる単語や熟語の訳が書いてあるんだけど、すごい便利~。
辞書を引かないで読めるって、素晴らしい
この本を借りたお陰で、だいぶスピードアップして読めるようになりました。

ハリポタに出てきた単語なんだけど、アウトレイジ(outrage)って、乱暴とか暴行っていう意味なんだね。
今、「アウトレイジ」という映画が公開されているから、乱暴という意味だと知ってなるほど、と思いました。
ちなみに、この映画を見る予定はないです・・・。
アウトレイジはどう見てもハッピーな気分には浸れそうにないもん。
私は幸せな気分になる映画のほうが好きです。
「マンマ・ミーア」とか「魔法にかけられて」とかハッピーになれて、キュンキュンくる映画が好きです。
あと、サントラも大好き!
マンマミーアは、ペンパルの間でも人気ですね☆


Moimoi☆
拍手ありがとうございました。


にほんブログ村
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

miho

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKの「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード