手紙で使うフレーズ

「英会話タイムトライアル」より

「お待ちしてます」「よろしくおねがいします」

I'm looking forward to it.
お待ちしています。

I'm looking forward to your reply.
お返事お待ちしてます。

I'm looking forward to hearing from you.
連絡お待ちしています。

I'm looking forward to it.
よろしくお願いします。


以前は、手紙にI'm looking forward to hearing from you.と書いてたけど、最近はHope to hear from you.のほうが多いかな~?
ていうか、日本語の「よろしくお願いします」を英語でうまく表現するのって難しいと思う・・・。

他に、手紙で使えそうなフレーズ

Thank you for your patience.
しばらくお待ちください。
(返事が遅くなりそうなときに。)

Sorry my answer is so late.
返事が遅くなってごめんなさい。

What about you?
あなたはどうなの?(おとなの基礎英語より)

拍手ありがとうございました。

にほんブログ村 英語ブログ 国際交流へ
にほんブログ村


関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

miho

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKの「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード