カード

中国人らしき人のインスタを見てたら
打卡
という単語があったので気になって調べてみました。

打は「打つ」という意味で
卡は「カード」という意味だから
カードを打つ???これは一体?と思って
検索してみるとヤフー知恵袋に答えが載ってました。

ちなみに打卡の本来の意味は
出勤時のタイムカードと打つという意味らしいです。

timecard_man.png

他にも意味があるそうで


やるべきことをやった時にチェックするという意味です。
行きたいところに行った、今日の分の英語を勉強した、などなど。
使うところが結構多いです。
確かに女性がよく使います。
自分磨き事によく使われるから。


と知恵袋に書いてありました。

インスタには、日本語の勉強ノートの写真がアップされていたから
今日の日本語の勉強という意味で、
打卡という単語が使われていたということかな(^-^)/
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

No title

中国の人もインスタやってるんですね!
交流できたら楽しそう☆
ってわたしはやってないですが・・・

ツイッターで中国人のつぶやきとかみれないかなー、なんて前に調べてたら中国は独自のアプリになってるみたいでだめだったの思い出しました!

Re: No title

中国はweiboでしたっけ?
中国はツイッターとFacebookは規制されて見れないみたいですね。
なんでインスタはOKなのか分からないけど・・

私もインスタは見ているだけです。
一応、アカウントは取ったので
他の人のインスタにコメント残せるみたいだけど
まだ中国語でコメントをする勇気もレベルもないです^^;;
プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード