中国語の勉強

今日は苦手な方向補語と様態補語を勉強。

他给我寄来一张明信片。
彼がハガキを1枚送ってきました

咱们坐缆车上去吧。
私たちはケーブルカーで上がっていきましょう
「缆车」はケーブルカー

外面冷, 快进家里来吧。
外は寒いから、早く家の中に入って

小狗从远处跑过来了。
子犬が遠くから走ってきました
「从远处」は遠いところから。
「过来」は、やってくる

电梯坏了, 我们走上去吧。
エレベーターが故障しているので、私たちは歩いて上がっていきましょう
「上去」は上がっていく

一只蝴蝶飞进屋子里来了。
1匹の蝶々が部屋に飛んできました

汉语以后也一定要学下去。
中国語はこれからも必ず勉強し続けたいと思います
「下去」は「下りていく」のほかに「~し続ける」という意味も

刚才晕过去的病人醒过来了。
さっき失神した患者が意識を取り戻しました
「晕」は失神する
「过去」は向こうへ行く、正常な状態を離れる
「醒」は目が覚める
「过来」は正常な状態に戻る

他总是睡得很晚。
彼はいつも寝るのが遅いです

她弹钢琴弹得很好。
彼女はピアノを弾くのが上手です

他们高兴得跳起来了。
彼らはうれしくて飛び上がりました

他最近忙得不得了。
彼は最近ものすごく忙しいです

那个笑话可笑极了, 大家都笑得肚子疼。
あの笑い話はとてもおかしくて、みんなおなかが痛くなるほど笑いました
「笑话」は笑い話
「可笑」はおかしい

你在家好好儿休息吧。
あなたは家でゆっくり休んでください

对不起, 您能不能慢点儿说?
すみません、少しゆっくり話していただけますか?

这件衣服有点儿大, 有没有小一点儿的?
この服はちょっと大きいです、少し小さいのはありますか?

「有点儿」と「一点儿」の語順が時々混乱するんだよね・・・

形容詞+一点儿
一点儿

有点儿+形容詞
有点儿

声調が気になったので、いつも読み飛ばしている発音のページを見返してみました。
第1声 時報の「ピ、ピ、ピー」の「ピー」
第2声 驚いて聞き返すときの「えー?」
第3声 ひどくがっかりして「あーあ」
第4声 気合を入れて「やー!!」
こんなの習ったなーと思いつつ、ほとんど忘れていたな。
第3声が苦手なので、「あーあ(;д;)」と意識して発音してみます。
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

No title

方向補語、聞いたことあるなぁ。
やった覚えもあるんだけどー。
発音に気をとられすぎてて今までの文法学習が全てなかったことになりそうな予感ですw
た・す・け・てください(^^)/

Re: No title

方向補語、私も苦手で避けまくっていたら
すっかり忘れてましたよー^^;;
そんな私は、発音をまったくやっていないので
こっちのほうが完全に忘れてますよー。

プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード