パルからギリシャのポストカード

ハンガリー在住のフィリピンのパルから、ギリシャの海のポストカードが届きました。
めちゃくちゃキレイな海~^^
「ギリシャの天気は最高だったよ~。夏みたいだった。」とのこと。
ハンガリーはきっともう秋だろうね。
出身のフィリピンは暑いだろうから、
パルにはギリシャの気候のほうが合っているかもね♪

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

まいにち中国語の方向補語の回を復習。

動詞+来
物や人が、ある場所の方へ来る、近づく

爸爸回来了。 お父さんが帰ってきました
请过来一下,好吗? ちょっとこちらへ来てもらえますか?

動詞+去
物や人がある場所の方へ行く、離れていく

他下去了。 彼は下りていきました
你拿去吧。 (あなたは)持って行ってください

☆複合補語

包裹退回来了。 小包は戻ってきてしまいました
大家都站起来了。 みんなは立ち上がりました。
看完的书,请放回原处。 読み終わった本は、元の場所へ戻してください

☆目的語の位置
目的語(場所)+来/去

他回宿舍去了。 彼は宿舎へ戻っていきました
他跑下楼来了。彼は下の階へ走って降りてきました

☆目的語が一般的なもの(持ち運べるもの)の場合

你带照相机去吧。カメラを持っていって。
他买回来一些山东的特产。 彼は山東省の名物をいくらか買って帰ってきました。

☆否定形

他还没回来。彼はまだ帰ってきません

・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆

方向補語、頭では分かっているつもりなの・・・
でもいざとなると使えないんだよね(;д;)
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

No title

方向補語、間に単語入るのわかりにくいですよね。
分離した後の文字だけ方向補語かと思っちゃう。
こうやって文章いろいろ見ていくと慣れていけそうでいいですね☆

Re: No title

目的語の語順、訳わかんないですよね。
こうやって文字を見る分には、まだ何となく(?)
これは方向補語だなと分かるけど
リスニングだけだと絶対に無理です・・・
プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード