スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ロシアへポストカード

ロシアへポストカードを送りました。
どんなポストカードでもOK!ということだったので、
スイカのポストカードを送ったけど
ロシアにもスイカってあるのかなー?
日本ではスイカ丸ごと1つ買うより、
カットフルーツの方が売れているみたいですね。
家族の人数が少ないと、スイカ丸ごと1つは食べるの大変だもんね。
海外ではどうなんだろう?

西瓜(スイカ)にちなんで・・・

中国語には、

瓜子脸 gua1 zi3 lian3という言葉があるそう。
日本語で「うりざね顔」と訳すみたい。
うり→きゅうり(胡瓜)→顔が長い人?→柔道の篠原さんみたいな人?と思ったけど
面長顔の女性を指すらしいです。

ほかの「模样mu2 yang2」の言い方。
(模样(模様)と書いて、顔つきという意味だそう)

圆脸 yuan2 lian3 丸顔
四方脸 si4 fang1 liang3 四角い顔
娃娃脸 wa2 wa lian3 童顔
娃娃は、赤ちゃん、小さな子供という意味。そこから童顔なのかぁ。おもしろい^^

长得很像妈妈 zhang3 de hen3 xiang4 ma1ma
お母さんに似ているね
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。