スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ドイツへポストカード

ドイツの方にポストカードを送りました。
スキージャンプが好きらしく、「スキージャンプのポストカードを送ってほしい」と書いてあったけど
そういうカードは持ってないので、
かわりに、かき氷のポストカードを送りました。(雪&氷つながりで・・・)

ところで、中国語では、スキーもスノボも「滑雪」というらしいです。
(正式には、スノボは单板滑雪/滑板滑雪)
中国ではどこでスキーができるのか調べてみたら
なんと北京オリンピックのメーン会場・鸟巢(niǎo cháo:鳥の巣)でも滑れるらしいです。
知らなかった~

*-*-*-*-*-*-*-*-*-* -*-*-*-*-*-*-*-*-*-* -*-*-*-*-*-*-*-*-*
おぼえた中国語☆

桌子上手表和电子词典。(机の上に腕時計と電子辞書があります)
电子词典最左边。(電子辞書は1番左にあります)

「有」と「在」のちがいが分かんない・・・
いつもどちらになるか分かんなくなっちゃうんだよね・・・

开场白 kai1 chang3 bai2はプロローグとかオープニングという意味だそう。
最初、「开」が動詞で「场白」が名詞で、ずっと「场白」という単語を探してました・・・
「开场白」でひとつの単語なのね。

「汽车」は「ちーちゃな車」と覚えるといいみたい。
「汽车(発音:ちーちゅー)」から「ちーちゃな」になるのね。
「汽车(汽車)」なのに、なぜ日本語は「車」という意味なんだろう。
ややこしい~。

あと「喝茶」
発音:ふー ちゃー(お茶を飲む)は
お茶をふーふーして飲む(*^_^*)
覚えやすいかな?
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。