中国のお菓子

エビマヨが色 拉 虾 sè lā xiā ということを知り、
エビマヨの画像をいろいろと見ていたら、こんなお菓子を見つけました。
ちなみに色 拉は「サラダ」で虾が「えび」です。
「色 拉 虾」の画像を見ると、マヨネーズがかかっていないものもあったし
エビマヨというより「エビサラダ」という感じなのかな?って思いました。
テキストで見かけたことがあるのは、沙 拉 shā lā (サラダ)のほうなので
「色 拉」という言い方もあるんだ~と勉強になりました。

見つけたというのがこちらです。

selaxia.jpg

格 力 高 gé lì gāo(グリコ)の
菜 园 小 饼 cài yuán xiǎo bǐng というおかしです。(←グリコってこういう漢字なのね~)
私は見かけたことないお菓子なんだけど、日本にもあるのかな?
生産地を見たら、上海となっていました。

sè lā xiā wèi
色 拉 虾 味 (エビマヨ味)
zhuāng shì bǐng gān
装 饰 饼 干 (これは装飾ビスケットと訳すんでしょうか??)

こうやってお菓子のパッケージの中国語を読むの楽しいですね
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード