マレーシアパルから名前について

前に、マレーシアのパルに名前について教えてもらったとブログに書きましたが
ミドルネーム(?)に「~の娘の」という意味の「binti」、
男性だと「~の息子の」という意味の「bin」がついているんだそうです。
「でもこれはムスリムのマレーの人だけだよ。
マレーシアには多民族国家で、ムスリム、中国人、インド人・・・がいます。
なので、いろんな国の料理を食べられるよ」とのこと。

もうひとりマレーシアにパルがいるんですが(10年以上の付き合いです)
彼女もムスリムです(でもマレーかは分からない…たぶん、マレーだと思うけど)
名前にbintiが入っていないけど、長いから省略したのか、ないのかどっちなんだろう?
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード