アメリカPALに英語の質問

アメリカのペンパルに
I like "Thriller" by Michael Jackson. That's a classic song. マイケル・ジャクソンのスリラーが好き。名曲だよねという例文を見つけたんだけど、どう思う?」と聞いてみました。
マイケルの歌をclassicで表現することを最近知ってびっくりしたので、アメリカのペンパルにその話をしてみたのです。

「うん、マイケルのスリラーは「classic」という言葉で言い表すことができるわ。
classicという単語はよく音楽で使われることが多いわね。
最近はやりの歌じゃなくて、長い間使われている歌が多いかな」

という答えでした。

私はよくクラシック音楽(classical music)をclassic musicって書き間違えるんですよね^^;;
辞書を引くとclassicalは古典、古代ギリシャ・ローマに関する」という意味なんだそう。
クラシックバレエはclassical ballet。
対してclassicは「一流の、典型的な」という意味になるそう。

さっき検索して見つけたんだけど、野球のWBC「World Baseball Classic」もclassicとつきますね。
これは「伝統的な古い大会」ではなくて「主要な大会」という意味になるんだそう!

アメリカのパルはWBC見るのかな~?
私は見ないだろうな・・・
野球、ぜんぜんわかりません(苦笑)



「Mr.Evineの中学英文法を修了するドリル」3周目の不定詞に入りました。
不定詞あたりになると、スピードが落ちてくる・・・
でも1週目に比べるとだいぶ分かるようになってきたので、繰り返しやるのは大切だなと実感しています。
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード