日本語がむずかしい^^;;

私の辞書なんですが、谈(話す、話し合う)が名詞になっています
辞書にも誤植があるとは・・・。

CIMG1619.jpg

「話す」つながりですが、中国人の子の「日本語の”話す”と”言う”の違いは?」という質問に、うまく答えられませんでした
ネットで検索してみたけど、うーん、はっきりとは分からなかったなぁ。
どなたかが、「いろんな例文を覚えて違いを覚えた方がいい」と書いていたので、そのように伝えました。
このアドバイスは、私も突き刺さりましたね。
私もいろんな例文に触れて、感覚を覚えていきたいな~って思いました

中国の「話す、言う」もいろいろとあります。
話す 说 讲 告诉 谈
言う  说 讲 表达(表現する)
「この時は、この単語を使う」とかあったりするのかな~?
辞書には何も書いてなかったけど・・・
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

承認待ちコメント

このコメントは管理者の承認待ちです
プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード