学校で教えてほしいこと?

ネットで「学校で教えてほしかったものは相続」と書いている人がいて、分かる!と思ってしまいました。
だって本当に分かんなかったんだもの...
ネットで検索したり、図書館で本を借りて何とか終わらせたという感じです。
前、家族が親戚と相続のことでもめているって書いていたペンパルがいたな~。(もう解決したのかな。何となく難しそうな雰囲気でした...)
多分、外国でも相続のことを学校で学ぶ授業なんてないと思う。
今度パルに聞いてみたいです。

私が学校で教えてほしかったことは、臓器移植かな...(重い話題でごめんなさい)
いきなりお医者さんから「臓器移植はどうしますか?」って聞かれて、答えられるわけないもの。
実際に言われたときは、「え?何言っているの?」と何も考えられない状態でした。
もし少しでも知識があれば、状況も違っていたかもなぁ。
臓器移植は賛否両論あるし、学校で教えるのは難しいと思うけれど...



今日の中国語。


キクタンに大一倍(倍の大きさだ)という単語が出てきたんだけど、例文見て訳わかんなくなりました。

增加到两倍
2倍の大きさになった

学习汉语的人增加了一倍
中国語学習者は2倍に増えた

「两倍」(中国語で两は2という意味)と「一倍」、
どちらも日本語訳では「2倍」になっている...

ややこしいなぁ、ほんとに。
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード