ポーランド

スロバキアのペンパルから

「今、日本対セネガル戦を見てるわ~」

というメッセージをもらいました。
まさか見ているとは・・・びっくり!(パルはサッカーファンじゃないので)
次のポーランド戦の話をしていたんだけど
ポーランドはスロバキアの隣(スロバキアの北側)

パルが「ポーランドはヨーロッパの国の中でも大きな国よ」と言っていたので
面積を調べてみると、日本のほうが少し大きかったです。
「ポーランドより日本のほうが少し面積が広いのに
中国は日本のことを小日本と呼んでいる」という話をしたんですが
面白いことを発見しました。

大韓民国
中国
小日本

中国は土地の大きさを誇りに思うなら
中国じゃなく大国という名前に変えたら?みたいな話になりました(*^_^*)

******************************

páng biānr yī zhuō shì jǐ wèi lǎo tài tài zài chī fàn
旁 边 儿 一 桌 是 几 位 老 太 太 在 吃 饭 ,
隣のテーブルでは何人かのおばあさんが食事をしていました

tā men yī qǐ diǎn cài
她 们 一 起 点 菜 。
彼女たちは一緒に料理を注文していました

měi gè cài shàng lái yǐ hòu
每 个 菜 上 来 以 后 ,
それぞれの料理が運ばれてくると

fēn dào měi gè rén de pán zǐ li
分 到 每 个 人 的 盘 子 里 ,
それぞれ自分の皿に取り分け

yī huìr jiù chī méi le
一 会 儿 就 吃 没 了 。
しばらくするとなくなってしまいました。

wǒ men měi gè rén dōu ná qǐ cài dān diǎn cài
我 们 每 个 人 都 拿 起 菜 单 点 菜 ,
私たちは一人一人がメニューを手に取り料理を注文し

diǎn le hěn duō
点 了 很 多 。
たくさん頼みました

chú le pí jiǔ yǐ wài
除 了 啤 酒 以 外 ,
ビールだけでなく

hái yào le pú táo jiǔ
还 要 了 葡 萄 酒 ,
ワインも頼み

bǎi le mǎn mǎn de yī zhuō zǐ
摆 了 满 满 的 一 桌 子 。
テーブルがいっぱいになりました。

dà jiā bù tíng de gān bēi
大 家 不 停 地 干 杯 ,
みんな絶えず乾杯をし、

dà kǒu de pǐn cháng zhe yì guó tā xiāng de měi wèi cài yáo
大 口 地 品 尝 着 异 国 他 乡 的 美 味 菜 肴 ,
遠い異国のおいしいごちそうをパクパクと味わい

chī de fēi cháng gāo xìng
吃 得 非 常 高 兴 。
非常に楽しく食べていました。

kě shì wǒ men yào de cài tài duō le
可 是 我 们 要 的 菜 太 多 了 ,
しかし、私たちの頼んだ料理は多すぎて

shèng le hěn duō
剩 了 很 多 ,
たくさん残してしまいました。

zěn me yě chī bu liǎo le
怎 么 也 吃 不 了 了 。
どうしても食べきれなくなったのです


异 国 yì guó 異国

異の簡体字は「异」なの??読めなかった!!
スポンサーサイト

ペンパルと

明日、33度もあるの?热极了!!暑すぎです(*`へ´*)

昨日のウーロン茶とオウンゴールの話、
中国語を勉強しているスロバキアのペンパルに話したら

「面白いわね!どうしてこうなるのか気になったわ」

と言っていたので、「ウーロン」という発音がオウンに似ているからだと伝えました。

「ワールドカップは見てる?」と聞かれたから

我看了日本队足球比赛。(私は日本戦のサッカーの試合を見ました)
と伝えましたが、日本队足球比赛(日本戦のサッカーの試合)という中国語が合っているか微妙・・・
たしかスロバキアは出場していなかったはず。
パルは見ているのかな?

******************************

qù nián xià tiān wǒ hé jǐ gè péng yǒu qù dé guó lǚ xíng
去 年 夏 天 , 我 和 几 个 朋 友 去 德 国 旅 行 。
去年の夏、私は何人かの友達とドイツへ旅行に行きました

gāng dào de nà tiān dà jiā xìng zhì hěn gāo dōu xiǎng zhǎo ge cān guǎn hǎohaor de chī yī dùn
刚 到 的 那 天 , 大 家 兴 致 很 高 , 都 想 找 个 餐 馆 好 好 儿 地 吃 一 顿 ,
到着したばかりのその日は、みんな興味津々で、レストランを探して大いに食事をし、

cháng cháng zhè lǐ de cài hé yǒu míng de dé guó pí jiǔ
尝 尝 这 里 的 菜 和 有 名 的 德 国 啤 酒 。
個々の料理や有名なドイツビールを味わってみたいとみんなが思いました

wǒmen qù le yī jiā hěn yǒu míng de cān guǎn
我 们 去 了 一 家 很 有 名 的 餐 馆 ,
私たちはある有名なレストランに行きました

lǐ miàn kè rén hěn duō
里 面 客 人 很 多 。
中にはお客さんがたくさんいました

zuò xià yǐ hòu fā xiàn zhōu wéi de rén yào de cài dōu hěn shǎo
坐 下 以 后 , 发 现 周 围 的 人 要 的 菜 都 很 少 。
座ってから、周りの人の注文した料理が少ないことに気づきました

páng biānr de hǎo xiàng shì yī duì fū qī
旁 边 儿 的 好 像 是 一 对 夫 妻 ,
隣にいるのはどうやら夫婦のようでした

zhuō zi shàng zhǐ bǎi zhe yī gè pán zǐ
桌 子 上 只 摆 着 一 个 盘 子 ,
テーブルの上にはお皿がひとつしか置いてなくて

lǐ miàn fàng zhe liǎng zhǒng cài
里 面 放 着 两 种 菜 ,
中には料理が2種類、

lìng wài yǒu liǎng bēi pí jiǔ
另 外 有 两 杯 啤 酒 。
あとビールが2杯あるだけでした

另 外 lìng wài  別の、ほかの

特別な日なのかな?

今日は蒸し暑かったな・・・
これからの季節は嫌いな季節。
今年の夏は猛暑だって言われているしヤダな~。

フランスのペンパルに手紙が届いたんだけど、
いつもより郵便が届くのが遅いな・・・と思ったら
ペンパルが「フランスは5月の1、8、10、21日は郵便が届くのが遅いんだよ」
って教えてくれたんだけど、何かあるのかな?
カレンダーを見ても、土日ではなかったです。
祝日か何かなのかな~?

ロシアにポスクロが27日で届きました。
食べ物のポストカードを希望していたから、
コーンスープのポストカードを送ったんだけど
ロシアではコーンスープを飲むのかな?と思って聞いてみたら
「もちろん飲むわ。それに味噌汁も飲んだことがあります」
とのことでした。

有的是 いくらでもある

你还年轻, 学习的机会有的是。
あなたはまだ若い、勉強する機会はいくらでもあります

不用这么拼命地干活儿, 我们有的是时间。
そんなに必死になって作業をする必要はないよ、私たちには時間がいくらでもあります

冰箱里有的是啤酒, 请你尽管喝吧。
冷蔵庫にはビールがいくらでもあるから、遠慮なく飲んでください

↓の「有的是」は「いくらでもある」という意味じゃなく、「有的 是」で「一部のものは~です」という意味。
区別が難しい!!

这里卖的商品有的是国内生产的, 有的是进口的。
ここで売っている商品は国内生産のものもあれば、輸入されたものもあります

除了~以外(之外)・・・  ~のほか・・・
除了中国以外, 我还去过马来西亚和泰国。
中国のほか、私はさらにマレーシアとタイに行ったことがあります

我们公司除了日本职员以外, 还有五十来个外国职员。
私たちの会社は日本人社員のほか、さらに50名ほどの外国人社員がいます

他除了会说英语和汉语之外, 还会说德语。
彼は英語と中国語が話せるほか、さらにドイツ語も話せます

フランスのペンパルから

岡山県美作市(みまさ)の作東郵便局の風景印は、
バレンタインパーク作東(愛をテーマにした多目的パーク)。
旧・作東町は「バレンタイン日本の里」らしいです。
バレンタインって日本のものじゃないのに、
なんで「日本の里?」と調べてみたら、
旧作東町はフランスのセント・ヴァレンタイン市と姉妹都市を結んでいるかららしい!
セント・バレンタイン市というと郵便局のサービスにあったはず。
たしかハートの切手で届くんじゃなかったっけ?(私の思い込みかもしれませんが・・・)
https://www.post.japanpost.jp/int/coeur/

フランスのペンパルからの手紙を読んだら、

「平昌五輪で新しいスポーツを知りました。スケルトンとカーリングです」

と書いてありました。
フランスで1番人気のウィンタースポーツは何だろう?
ペンパルに聞いてみようかな。
北海道の北見美山郵便局の風景印、カーリングが描かれていると
最近、ツイッターで知ったんだよね~。
ペンパルにこの風景印で送ったら、ビックリするかな^^

スロバキアのパルから

スロバキアのペンパルにハガキが届いたそうです。
↓の切手の話になって
h291101_sheet1.jpg
「これは縁起物で、日本の伝統的なおもちゃだよ」という流れから
スロバキアには縁起物とかお守りとかそいうものはあるの?と聞いてみたら、
赤いものがスロバキアでは縁起物とのことでした。


今日は、結果補語と可能補語を勉強。
補語は苦手だから、少しずつやっていきます^^

那个字写错了。

作业都做完了吗?
今日、他の問題集で「宿題」という中国語が出たんだけど忘れてた。
「作业」で宿題という意味。

方便面我已经吃腻了。
「方便面」はインスタントラーメン
「腻 ni4」は飽きている。「腻」という字、難しいなー

桌子上的东西要摆整齐。
「摆」は並べる
「整齐 zheng3 qi2」は、きちんとしている

请一定记住这个密码。

我给她打了几次电话, 都没打通。
「通」は通じる

姓名和地址请写在这里。

洗干净的衣服放在柜子里了。
「柜子」はタンス

你看得懂中文报纸吗?

上海话你听得懂听不懂?

你八点以前回得来吗?

我没有钥匙, 进不去。

现在马上出发, 也许还来得及。
「也许」は副詞で「~かもしれない」

我可以问你一个问题吗?

咱们一边儿走一边儿聊吧。

一边儿听音乐一边儿记单词, 记得住吗?

プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード