パンダの呼び方

インスタでパンダ好きの人がいて、
パンダのことを書いていたんだけど
ジャイアントパンダは中国語で「大熊猫」、
レッサーパンダは「小熊猫」ということを初めて知りました。

最初、レッサーパンダの方を「パンダ」と呼んでいたはず・・
と思って調べてみたら、やっぱりそうでした。
そのあと、ジャイアントパンダが発見されて、
そちらをパンダと呼ぶようになったそう。
レッサーパンダは英語でlesser panda 「小さい方のパンダ」というそうで、
だから中国語で「小熊猫」と言うのね~と勉強になりました。

中国では「熊猫」なのに、台湾だと「猫熊」と逆になるので
ちょっとややこしいですね^^;;

今、検索してみたら、最初は「猫熊」だったそう。
それで中国大陸に持ち込まれたときに、「熊猫」という名前が広まったそうです。
だから台湾は本来の言い方の「猫熊」なのかぁ。

******************************

まいにち中国語 第98課

把+目的語+動詞+結果を表す「成」
目的語を何か別のものに変えることを表します。


请把这份说明书翻译成日文。
このマニュアル(説明書)を日本語に翻訳してください

她把我当成好朋友。
彼女はわたしを親友とみなしています。

把+目的語+動詞+結果を表す开

请把蛋糕切开, 切成八块。
ケーキを切り分けて、8切れにしてください

你把窗帘拉开吧。
カーテンを開けて
窗帘はカーテンという意味です。漢字が難しいよー
拉は、引くという意味なので、
拉开は引っ張って開けるという意味

需要 必要とする、必要である

我需要一位翻译。
わたしは通訳が必要です

我需要换钱。
わたしは両替が必要です
スポンサーサイト

オーストリアの覆面禁止法

まいにち中国語、無事最終回を迎えることができました。
10月からは再放送なので、今まで聞いてきたラジオ講座とか
最近新しい中国語の本を買ったので、そちらをやっていようかな♪

オーストリアでは10月1日から、覆面禁止法という法律が施行されるそうです。
どんな法律かというと
↓↓
○同法施行後は公共の場で顔を認識できない程度に覆うことが禁止され,
警察官の指示に従わずその場で覆面を取らない者は
最寄りの警察署まで連行され,
150ユーロ以下の罰金が科されることがある。

○日本で一般に販売されている風邪用や花粉症用マスクも
取締り対象となる可能性がある。

覆面禁止法、すごい名前だなぁ。
健康上の理由などで一部の人はOKみたいだけど、
今は明確な基準がないため
マスクも取り締まりの対象になるかも・・・だって。

少し前に、県外のスーパーに行ったら
目以外全部、黒の布で覆っているムスリムの女性を見かけました。
(ブルカという服?らしい)
TVとかで見たことあるけど、実際に見たのは初めてで
ちょっとビックリしてしまいました。
スーパーに、この格好で入っても大丈夫なの??と疑問に思いました。
コンビニとか銀行だと
防犯のため、「ヘルメットの着用はご遠慮ください」って書いてあるよね。
ムスリム女性のスカーフでも、ヒジャブは気にならないけど
夜道にブルカの人がいたら怖いと思う・・・
だって目以外ぜんぶ布で覆われているんだもの。

さらにビックリしたのが、駐車場に行ったら
そのムスリム女性が車を運転してた(;゜0゜)
視野が狭いと思うんだけど、運転大丈夫なの?って思ったよ。

フランスでは、ブルカを着ているイスラム女性に
「視界を遮った状態で車を運転していた」ということで罰金刑になったらしい。
事故起きそうだし、怖いと思うよ・・・。

風景印の依頼

秋のグリーティング切手は売り切れていたので、
ぽすくまの62円切手を買ってきました。
「ぽすくまと仲間たち」切手

先日、東京駅のポストカードをいただいたので、
(切手も風景印も東京駅(^∇^)でとても素敵でした。)
お礼のポストカードを送りました。
向日葵のポストカードなので、
風景印を探してみたら
ちょうど愛知県の豊田郵便局が向日葵だったので
(しかも車の形の変形印で、かわいい!)
郵頼をしてみました。
無事届きますように・・・。

これフランス語だったの?

コードブルーを見てたら、トリアージのことをやっていたんだけど
フランス語なんですね。

トリアージ(仏: triage)とは、患者の重症度に基づいて、治療の優先度を決定して選別を 行うこと。
トリアージュとも言う。
語源は「選別」を意味するフランス語の「triage」である。

災害時とかに用いるんだよな~くらいしか知らなかったんだけど
コードブルー見てたら、トリアージってすごーく難しいことなんだなって思いました。
まだ生きているのに、見込みがないと見捨てられるって残酷だなって・・・
見込みのない人より、助けられる人を優先って
身内からしたら「なんで?」ってなるし怒りたくもなるよなぁ。

最近、コードブルーにハマっていて
中国語がおろそかになりつつあります・・・

中国語の難しい漢字に

 ピンインyíng

という字があるんだけど
この漢字、こんなに難しいのに初級レベルです(キクタン4級に出てきます)
「勝つ」という意味なんだけど、日本語と全然違いますね

前に、ツイッターのフォロワーさんが
「最強に難しい中国語の漢字」を紹介していて
見たときは、「なんだこれ?」という感じでした。
パソコン入力できない漢字ということなので、
紹介しているサイトのリンクを貼っておきます。

http://www.yukawanet.com/archives/4535861.html

日本語で1番画数の多い漢字も紹介されているんだけど
これ、どんな書き順なの?とびっくりしてしまいました。

以前、ペンパルから「ポーランド語で1番難しいスペルはこれだよ!」と
教えてもらったことがあるんだけど
そのとき、わたしは「鬱」という字が難しいと返信しました。
日本語で1番画数の多い漢字「たいと」も紹介してみようかな。
どんな反応になるか楽しみです

切手

2010年6月8日の過去ブログより


ワールドカップサッカーの切手が発売されているんですね~。

http://www.post.japanpost.jp/kitte_hagaki/stamp/tokusyu/2010/h220531_t.html

もうすぐ始まるんだよね?
サッカーに興味ない私は、TVでサッカーが放送されていてもすぐチャンネルを変えてしまいます・・・
果たして日本は勝てるのかな。(ここ最近負けているよね・・・)

W杯出場国のペンパルとはこれからW杯の話題になりそうだな~。
といいつつ、私はサッカーのことを全く知らないため、何を書いていいやら・・・
この前、ナイナイのラジオを聴いていたら、ブラジルかスペインあたりが優勝みたいなことを多分言ってたと思ったので、ちょっとそれを書いてみようかな。

******************************

どこが優勝したっけ?ぜんぜん覚えてない^^;;
日本の選手が帰国した時、空港で迎えた人たち(ファン)は
温かく迎えたけど、
韓国の選手が空港に着いたときは
ファン(?)からひどい対応をされたという記事を読んだというのを覚えてる。
国によって違うんだな~って。
コロンビアだっけ?
たしか昔、サッカーに負けたから選手が空港かどこかで殺されたと聞いて
めちゃくちゃ怖いと思ったな。
もうそれくらい命がけなんだろうね。
サッカー弱くても、平和なのが1番だと思うけど・・・。

サッカーよく分かんないし、ペンパルと特に盛り上がらなかったな。
多分これからもそうなりそう^^;;
パルの国は出場決めたのかな?
ヨーロッパは強豪国が多いし、
私のパルのオーストリアやチェコが出場決めるのは難しいかもしれないです。
分かんないけど・・・^^;;

ワールドカップの切手、懐かしいな。
ロシアの時もまた発売されるのかなぁ?
もし日本が出場できなかったら、どうなるんだろう?って思いました。
とりあえず出場が決まって良かった!
プロフィール

Author:miho
好きなコト:海外文通、マンガを読むこと、ポストカードを集めること。
NHKラジオ「まいにち中国語」でゆっくりと中国語を学習中です。

にほんブログ村 その他生活ブログ 手紙・はがきへ
にほんブログ村

最近の記事
最近のコメント
月別アーカイブ
カテゴリー
読書メーター
mihoの最近読んだ本
タグ

フランス オーストリア スロヴァキア カナダ マレーシア オランダ 中国 シンガポール スペイン インドネシア フィンランド イギリス ペンパル デンマーク ギリシャ 香港 ドイツ 台湾 ヴィクロテ チェコ アメリカ タイ 切手 日本 ベルギー 

リンク
ブログ内検索
RSSフィード